Skrip Demo NÔM

Hits: 718

     "Chữ Nôm, yaiku kuno skrip vernakular ideografi saka basa Vietnam. Sawise kamardikan Vietnam saka China ing taun 939 Masehi, chữ Nôm, skrip ideografi sing makili wicara Vietnam, dadi skrip nasional. Sajrone 1000 taun sabanjure - wiwit abad kaping-10 lan kaping 20-akeh literatur, filsafat, sejarah, hukum, obat-obatan, agama, lan pamrentah Vietnam, Skrip Nôm. Sajrone 24 taun Kaisar Tây-Sơn (1788-1802), kabeh dokumen administratif ditulis ing Chữ Nôm. Kanthi tembung liyane, kira-kira 1,000 taun sejarah budaya Vietnam kacathet ing sistem unik iki.

    Warisan iki saiki wis meh ilang. Kanthi abad kaping 17 tekane quốc ngữ - skrip gaya Romawi modern—Celathu nôm mboko sithik metu. Pamrentah kolonial Prancis netepake panggunaan kasebut. Saiki, kurang saka 100 sarjana ing saindenging jagad bisa maca Ora. Umume sejarah tulisane Việt Nam sing umum, ora bisa diakses dening 80 yuta panutur basa kasebut. ”1

    "Chữ Nôm (𡨸 喃, IPA: [cɨ̌ˀ nom], secara harfiah "karakter Kidul"),2 ing jaman mbiyen uga diarani Chữ Nam (𡨸 南) utawa Quốc Âm (國 音, “Swara nasional"), Minangka sistem nulis logografi sing biyen digunakake kanggo nulis Basa Vietnam. Iki nggunakake set standar klasik Aksara Cina makili Sino-Vietnam kosakata lan sawetara tembung Vietnam asli, dene karakter anyar digawe ing model Tionghoa kanggo makili tembung liyane.3

    Sanajan nulis resmi ing Vietnam ditindakake ing Cina klasik,4 nganti wiwitan abad kaping-20 (kajaba rong interliges singkat), chữ Nôm akeh digunakake ing antarane abad kaping 15 lan 19 dening para elit budaya Vietnam, kalebu wanita, kanggo karya populer, akeh miturut ayat. Salah sawijining literatur Vietnam sing misuwur, Kisah Kiều, dikarang ing chữ Nôm.

   Ing taun 1920an, alfabet Vietnam berbasis Latin digawe dening para misionaris Jesuit pindhah chữ Nôm minangka cara sing luwih disenengi kanggo nyathet wong Vietnam. Dene Karakter Han isih digunakake kanggo hiasan, sejarah lan upacara, lan minangka simbol keberuntungan, Karakter Nôm wis ora nggunakake fungsi liyane ing Vietnam modhèrn kanggo abjad. Tugas ngreksa lan sinau teks Vietnam ditulis ing Ora (nanging uga teks Cina klasik saka Vietnam) ditindakake dening Institut Studi Hán-Nôm ing Hanoi. ”5

… Nganyari…

CATETAN:
Sumber: Yayasan Pelestarian Nom Vietnam.
Nguyễn, Khuê (2009). Yen sampeyan ngerti: cơ sở và nâng cao. House Publishing House Nasional Ho Chi Minh. p. 5..
"Skrip Chữ-nôm". Omniglot.
Nguyễn, Tri Tài (2002). Giáo trình tiếng Hán. Tập I: Cơ sở. House Publishing House Nasional Ho Chi Minh. p. 5..
Source:  Wikipedia Ensiklopedia.

BAN TU THƯ
02 / 2020

(Sing Dikunjungi 3,707 kaping, 1 kunjungan dina)